西藏SCPCDTO-50精制妥爾油,粗妥爾油(CTO)是硫酸鹽制法制漿廠的副產品。
交響音樂會《中外經典歌劇片段音樂會》中外經典歌劇片段音樂會曲目的選擇,以促進中國民族歌劇的傳承發展,大力推廣普及中國民族歌劇為主線,有針對性地選擇了我院保留經典歌劇片段如:《傷逝》《白毛女》《小黑結婚》《紅河谷》等經典歌劇作品,這些作品在不同時期推動了我國歌劇藝術的民族化進程,形成了中國民族歌劇的優良傳統,為培育和弘揚社會主義核心價值觀,豐富人民群眾日益增長的精神文化生活發揮了重要作用。選擇的同時還結合了分大家耳熟能詳的西方經典歌劇及歌劇序曲組成。中外經典歌劇片段音樂會曲目有《白毛女》組曲《北風吹》《扎紅頭繩》《恨似高山仇似海》; 有選自民族歌劇《江姐》中的《看天下勞苦大眾都解放》《繡紅旗》,《小黑結婚》中的《清粼粼的水藍瑩瑩的天》,《》中的《珊瑚頌》,《洪湖赤衛隊》中的《洪湖水浪打浪》;西方經典歌劇《費加羅婚禮》中的 《你可知道》, 《圖蘭朵》中的《今夜無人入睡》, 《茶花女》中的《飲酒歌》等。
《塞維利亞的理發師》序曲焦阿基諾(安東尼奧)·羅西尼(Gioacchino Rossini,1792–1868年),意大利作曲家。他的歌劇譜曲旋律優美靈動,是當時受的作曲家。《塞維利亞的理發師》(1816年)是他著名的作品,這也是的喜歌劇之一。《塞維利亞的理發師》是法國作家博馬舍于1775年所寫的劇本,原名《Le Barbier de Séville》。以此劇本為基礎所制作的歌劇,著名的為羅西尼作曲,史特比尼作詞的幕歌劇《Il Barbiere di Siviglia》。同樣以上述劇本為基礎所制作的歌劇還有派賽羅作曲,Nicholas Isouard作詞的版本。雖然派賽羅的版本曾經流行過一段時間,不過終羅西尼的版本通過時間的考驗而流傳下來,并且自它在1816年于羅馬首演后就一再地被演出。
《瑤族舞曲》(民族管弦樂曲)彭修文根據劉鐵山、茅源的同名管弦樂曲改編。樂曲生動地描繪了瑤族人民歡慶節日時的歌舞場面。夜幕降臨時,人們穿著盛裝,打著長鼓,聚集在月光下。由高胡奏出幽靜委婉的主題,猶如一位窈窕少女翩翩起舞,婀娜多姿。姑娘們紛紛加入舞蹈行列,情緒逐漸高漲。突然,弦和大阮彈出根據主題衍變的粗獷熱烈的旋律,恰似一群小伙子情不自禁地闖入姑娘們的舞列歡跳起來,盡情地抒發了興奮的感情。第段由d羽轉為D宮,改用3/4拍子,旋律時而富有歌唱性,時而出現跳躍的節奏型,恰似一對戀人邊歌邊舞,互表愛慕之情,憧憬著美好的未來。第段再現了開始的主題,人們又紛紛加入舞列,歡跳著,旋轉著,歌唱著,氣氛越來越熱烈,感情越來越奔放。樂曲在強烈的全奏推向高潮后結束。
德國偉大的歌劇作曲家理查德·瓦格納的幕歌劇,由瓦格納本人根據古代傳說撰寫腳本。《湯豪塞》擺脫了意大利歌劇的影響,不再使用意大利歌劇的編碼形式,同時每部分均使用了瓦格納所說的“過渡的手法”。該劇劇情充滿戲劇沖突,人物個性鮮明,注意戲劇化的構思與音樂的全面結合,并且開始重視舞臺設計的效果,體現出了瓦格納極力主張的"歌劇的音樂必須服從于戲劇"這一特點。《可愛的大廳》是一首女高音詠嘆調,難度極大。它旋律優美流暢,人物個性生動鮮明,舞臺場景蓬勃大氣,伊麗莎白對美好愛情的憧憬和渴望被理解的向往充溢其間。幕歌劇,是意大利著名作曲家普契尼偉大的作品之一,講述了一個西方人想象中的中國傳奇故事,其中部分音樂采用了中國民歌《茉莉花》的曲調。中國公主圖蘭朵為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有男人可以猜出她的個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡元朝的韃靼王子卡拉夫與父親帖木兒、侍女柳兒在北京城重逢后,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、柳兒和位大臣的反對來應婚,答對了所有問題。但圖蘭朵拒絕認輸,不愿嫁給卡拉夫王子,于是王子自己出了一道謎題,只要公主在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還愿意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和侍女柳兒,嚴刑逼供。柳兒自盡以示保守秘密。卡拉夫借此指責圖蘭朵無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,王子的強吻融化了她冷漠的心,王子也把真名告訴公主。公主沒有公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“愛情”。《今夜無人入睡》是《圖蘭朵》中著名的男高音詠嘆調。
該音樂會是中央民族樂團致力于聲樂表演“多樣化”和“民族化”發展思路與目標的總體體現,其中挖掘、整理和改編的大量新作,既具民族風貌又具時代精神,彰顯了獨樹一幟的表演風格。