國產(chǎn)電視劇中,有些影視劇演員只負(fù)責(zé)演,劇中聲音完全依賴配音。有業(yè)內(nèi)人士總結(jié)了原因:拍攝現(xiàn)場收音效果差、演員臺詞功底不過關(guān)、演員聲音不符合人物設(shè)定、演員由于檔期緊張無法參與后期配音等。由此,導(dǎo)演對配音演員寄予厚望,望其能從專業(yè)角度對劇中角色進行二度演繹,提升作品質(zhì)量。不管是各大IP的電影、電視、動畫,還是其他視頻、廣播劇的配音,影視劇臺詞板塊兒的市場單價都是不低的,而計費標(biāo)準(zhǔn)一般是字?jǐn)?shù)、分鐘這種小單位,或者按集數(shù)和總時長這種大單位。影視配音的優(yōu)勢有很多,成本可控。因為后期配音的臺詞錄制都是在專業(yè)的錄音棚里進行,不用擔(dān)心有什么異常情況。通過后期配音的音效更好,因為在拍攝的現(xiàn)場有很多的雜音,而且后期配音可以是人物角色更貼近影視設(shè)定。互聯(lián)網(wǎng)時代的來臨使聲音行業(yè)煥發(fā)出新的生機,在表現(xiàn)形態(tài)、傳播渠道、形式等方面呈現(xiàn)出前所未有的積極狀態(tài)!中國臺灣方言配音案例
廣告配音跟傳統(tǒng)的新聞以及影視配音的技巧與目的不一樣,在這個大數(shù)據(jù)時代,傳統(tǒng)的廣告業(yè)也面臨諸多變革,日益推陳出新,形式越來越多。我們?nèi)绾巫屪约旱钠放泼摲f而出,被更多的人知道,現(xiàn)在受眾的眼睛越來越挑剔,耳朵也越來越挑剔,如何正確的選擇恰當(dāng)?shù)膹V告配音,顯得尤為重要了。博凱佳音對廣告配音的風(fēng)格細(xì)分有很多,選擇什么風(fēng)格聲音,成品效果還是要取決于廣告的類別和品牌的訴求。我們的廣告配音員非常專業(yè),有很多不一樣的聲音以供客戶選擇,一般來說,有渾厚大氣、溫暖自然、成熟穩(wěn)重、陽光活力、時尚炫酷、科技質(zhì)感等。在有聲語言為主要或輔助表達(dá)手段的媒體中,廣告配音對于廣告產(chǎn)生著重要影響。在為一則廣告配音之前,配音員一定要先與客戶交流,了解該廣告的主要目的、定位,以及目標(biāo)消費群體,確定配音的基調(diào)。在傳播過程中,廣告配音無疑起著至關(guān)重要的作用,一條好的配音可以化腐朽為神奇,使廣告的效果擴大化。客家話配音我們的配音員不只是對廣告文案“見字出聲”這么簡單,配音過程中每一個要素都會影響到廣告的傳播效果。
博凱佳音專業(yè)領(lǐng)域,專業(yè)人才優(yōu)勢:專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域以影視、石油、化工、工程、機械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等50多個專業(yè)領(lǐng)域。多名**、教授,語言學(xué)家,工程師合作。翻譯團隊成員均來自母語翻譯人員。如日語、韓語、泰語等。人員所屬為當(dāng)?shù)乜蒲性核⒋髮W(xué),部分為自由職業(yè)者,他們對翻譯均擁有激情和執(zhí)著。影視翻譯:博凱佳音以音頻制作為基礎(chǔ),后發(fā)展為集視頻制作、電影電視譯制為一體的綜合文化傳媒公司。近年來,中啟文化參與了國內(nèi)外眾多電影電視的制片以及譯制工作,在制作以及發(fā)行領(lǐng)域有獨到的優(yōu)勢和資源。民語譯制:博凱佳音參與的項目有:安多藏語的電影電視劇譯制;云南德宏傣語、景頗語、載瓦語、西雙版納傣語、文山苗語、文山壯語、普洱拉祜語、傈僳語的電影電視劇;以及紀(jì)錄片的譯制,新疆維語的電影譯制;藏語紀(jì)錄片譯制等。翻譯案例:多年來,我們參與制作的外語譯制項目有:上海禾浩文化的特攝劇《舞法天女》的日語譯制;內(nèi)蒙林業(yè)局動畫片《尋找格爾斯》的英、法、俄、蒙語的譯制;國際廣播電臺的羅馬尼亞、波蘭、烏克蘭、尼泊爾的電影電視劇譯;泰國、云南、老撾的電影電視劇譯制等。
配音員的想象力是基于他們對于文本的理解去重新構(gòu)建某個畫面,它可能是配音員們潛意識畫面的變形或者多個畫面的組合,通過想象力重新浮現(xiàn)出來。除了潛意識形成的畫面,還有就是創(chuàng)造想象力,我們腦海中沒有這個概念,也許是無意識中的一個實物或者虛擬事物的激發(fā),憑空創(chuàng)造出來的新的視像,事實上也不是憑空創(chuàng)造的,也需要基于我們潛意識以及無意識的碎片組合,可以創(chuàng)造出千變?nèi)f化但又專屬于配音員自己的視像。想象力其實是跟配音員本身的經(jīng)歷、經(jīng)驗有著密切關(guān)系,經(jīng)歷豐富的人想象力也愈加豐富,希望每一位配音員都能在配音創(chuàng)作中發(fā)揮出獨屬于自己的想象力!博凱佳音要求我們的每一位配音員都根據(jù)每一個配音作品去賦予它們內(nèi)涵以及情緒,要充分發(fā)揮想象力使得作品能夠充分詮釋其所想表達(dá)的情感和風(fēng)格,能夠深入人心。公司頭部配音老師為成都地鐵常年持續(xù)提供聲源;
博凱佳音緊跟當(dāng)今配音行業(yè)的發(fā)展,在影視行業(yè)、動漫游戲、廣播劇、智能語音、有聲讀物等領(lǐng)域我們都在積極向前發(fā)展,目前,各行各業(yè)都刺激著市場對配音的需求。知識付費、有聲業(yè)務(wù)的穩(wěn)步興起,讓配音演員這門幕后職業(yè)漸漸從幕后走到臺前,進入大眾視野。如今,配音行業(yè)也愈來愈壯大,尤其是商業(yè)配音、網(wǎng)絡(luò)配音、智能語音在近兩年有了更好的發(fā)展環(huán)境。配音演員姜廣濤在接受媒體采訪時樂觀地表示:“配音市場正在覺醒,雖然現(xiàn)在仍處在暗流涌動的階段,但不久的將來必會迎來一次爆發(fā)。”然而目前新人配音演員數(shù)量嚴(yán)重不足,尤其是當(dāng)前二次元、國漫等圈層逐漸擴大,需要大量的配音演員去駕馭不同的風(fēng)格。與此同時還存在另一個問題,就是嚴(yán)重的金字塔人才結(jié)構(gòu),配音人才培養(yǎng)體系相對的滯后。國內(nèi)水平比較好的配音演員,主要集中在影視劇,進入國漫市場的配音演員還不多,這一塊的市場還很大,未來的發(fā)展空間很廣闊,需要越來越多專業(yè)的年輕一代聲優(yōu)的積極涌進。博凱佳音致力于傳遞有靈魂有深度的聲音,隨時發(fā)現(xiàn)生活中純粹的聲音,讓您的感官有著舒適的體驗!法語配音案例
配音于動畫片而言是不可分割的一部分,動畫影片配音中如何用聲音塑造形象是博凱佳音一直探索的方向。中國臺灣方言配音案例
宣傳片配音應(yīng)該注意什么?很多朋友對宣傳片和廣告片的配音都不陌生,而且往往一些非行業(yè)內(nèi)的朋友會認(rèn)為宣傳片配音是一個基礎(chǔ)簡單的任務(wù),實際上宣傳片配音卻是非常考驗配音演員的水平的,配音演員們不僅要根據(jù)對應(yīng)的宣傳片傳達(dá)風(fēng)格,而且要在配音過程中注意語氣停連。宣傳片配音的要求很高,博凱佳音簡單的梳理一下宣傳片配音的一些要求。對于宣傳片的風(fēng)格掌控,是配音老師們拿到一個文案或視頻內(nèi)容要做的首要事情,就是給整個片子定基調(diào),那么這個基調(diào)要怎么去確定呢,這就要得益于配音老師們對文案的理解以及配音的經(jīng)驗了,當(dāng)然對于基礎(chǔ)風(fēng)格的把控是帶有主觀性的,一千個讀者一千個哈姆雷特,每一位配音老師讀出來的味道和感覺都不一樣,結(jié)果能脫穎而出也不光是靠風(fēng)格,還有很多的原因。中國臺灣方言配音案例
成都中啟文化傳媒有限公司辦公設(shè)施齊全,辦公環(huán)境優(yōu)越,為員工打造良好的辦公環(huán)境。在中啟文化近多年發(fā)展歷史,公司旗下現(xiàn)有品牌博凱佳音等。公司以用心服務(wù)為重點價值,希望通過我們的專業(yè)水平和不懈努力,將博凱佳音位于四川成都,在中國配音公司中一直擁有很好的口碑,憑借專業(yè)的技術(shù)實力和超高的性價比服務(wù)覆蓋了國內(nèi)外眾多領(lǐng)域包括:影視傳媒、人工智能、建筑多媒體、城市交通、動漫游戲、智能家居等全行業(yè)需要音頻的領(lǐng)域。等業(yè)務(wù)進行到底。自公司成立以來,一直秉承“以質(zhì)量求生存,以信譽求發(fā)展”的經(jīng)營理念,始終堅持以客戶的需求和滿意為重點,為客戶提供良好的配音,從而使公司不斷發(fā)展壯大。